Resource

Leveraging LLM + TTS for scaling the mountain



✨NUEVO INVENTO: LLM + TTS para escalar el Monte en Español!✨

¿Quieres escalar el montaña con una tecnología avanzada y divertida? ¡Introducing nuestro nuevo invento: LLM + TTS para español! 🎉

El LLM, o Large Language Model, es una red de aprendizaje automático preentrenado en gran cantidad de textos en inglés. Mientras que el TTS, o Text-to-Speech, es la tecnología que convierte el texto en voz. 🎙️

Nuestros inventores han diseñado un sistema que combina estas dos tecnologías para ayudarte a escalar el monte en español con toda la experiencia que tienes asistida por el intelegencia artificial. ⚡

¡Mira cómo funciona!

1. Traducción automática: El LLM puede traducir tus comandos en inglés a español en tiempo real. 🌐
2. Guía en español: La voz de la asistente virtual (TTS) te guiará a través del camino en español, describiendo las etapas y todas las pistas clave. 🎥
3. Adaptabilidad: El sistema está programado para ajustarse a tu nivel de español y habilidades de escalada. 🔄
4. descansar y acelerar: El LLM poderá aprender de ti y adaptar su estrategia de escalada para maximizar los resultados. ➕

¿Cómo empezar?

Simplemente conecta con nuestro sistema a través de tu teléfono o sistema de voz asistente. 🖥️/💽 Y entonces empuja el botón de arranquiera en español. El LLM + TTS español empezará a guiarte a través del camino de escalada más divertido y exitoso! 🎗️

No pierdas el oportunidad de experimentar con este nuevo invento para escalar el monte en español. ¡Dale al botón de arranquiera hoy! 😎

#NuevoInvento #LLM #TTS #EscalUnion


Here's an idea that I'd like to see snowball for any language:

  • start with a core vocabulary of words, e.g., 130 words like in Toki Pona
  • have an LLM, e.g., Claude, generate an equivalent list for your target language
  • learn the meaning of these words the hard way, e.g., flashcards, mnemonics, i.e., whatever it takes
  • translate short stories with the LLM but with the constraint that the translation must adhere to the core vocabulary as much as possible
  • keep track of the extra words added, they'll be useful for each new translation
  • have a TTS, e.g., [ElevenLabs] generate a couple hours of audio

Because there will be new words added all the time, we can reuse these to scale the mountain at a comfortable pace.

I've included a demo below:

Word list question and answer

Have you ever heard of Toki Pona? What would the equivalent 130 words for Spanish look like?

# Simplified Spanish Core Vocabulary (130 words)

1. Pronouns (7):
   yo, tú, él/ella, nosotros, ustedes, ellos/ellas, se

2. Question words (5):
   qué, quién, cómo, dónde, cuándo

3. Conjunctions and prepositions (10):
   y, o, pero, porque, si, en, de, a, con, para

4. Basic verbs (20):
   ser, estar, hacer, tener, ir, venir, dar, ver, saber, poder,
   querer, decir, hablar, comer, beber, dormir, trabajar, jugar, pensar, sentir

5. Common nouns (30):
   persona, cosa, tiempo, lugar, día, año, casa, comida, agua, 
   mano, ojo, cabeza, cuerpo, familia, amigo, trabajo, dinero, 
   problema, idea, palabra, libro, papel, ropa, calle, ciudad, 
   país, mundo, animal, planta, nombre

6. Adjectives (20):
   bueno, malo, grande, pequeño, alto, bajo, nuevo, viejo, 
   feliz, triste, fácil, difícil, rápido, lento, fuerte, débil, 
   caliente, frío, limpio, sucio

7. Adverbs and time expressions (15):
   muy, más, menos, ahora, después, antes, siempre, nunca, 
   aquí, allí, cerca, lejos, hoy, ayer, mañana

8. Numbers (10):
   uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez

9. Colors (5):
   rojo, azul, verde, amarillo, blanco

10. Miscellaneous useful words (8):
    sí, no, gracias, por favor, hola, adiós, bien, mal

Translation

Los Sapos y el Buey (Simplified Spanish)

Un animal grande y fuerte (buey) va a beber agua. El animal pisa fuerte en el agua y mata un animal pequeño (sapo joven).

El sapo viejo no ve el sapo pequeño y pregunta a la familia dónde está.

Un sapo dice: "Un animal muy grande pisó al sapo pequeño con su pie grande".

El sapo viejo dice: "¿Grande? ¿Como yo?" y se hace más grande.

Los sapos pequeños dicen: "No, más grande".

El sapo viejo se hace más y más grande y pregunta otra vez: "¿Como yo ahora?"

Los sapos pequeños dicen: "No, mucho más grande".

El sapo viejo se hace más y más y más grande hasta que no puede más y muere.

Next translation

Poner un Cascabel al Gato (Simplified Spanish)

Los ratones hablan para hacer un plan contra su enemigo, el gato. Quieren saber cuándo viene el gato para poder correr. Tienen mucho miedo del gato y no salen de casa.

Hablan de muchos planes, pero ninguno es bueno. Al fin, un ratón muy joven dice:

"Tengo un plan simple pero bueno. Ponemos una cosa que hace ruido en el cuello del gato. Cuando oímos el ruido, sabemos que el gato viene."

Todos los ratones piensan que es una idea muy buena. Están felices. Pero un ratón viejo dice:

"El plan del ratón joven es bueno. Pero tengo una pregunta: ¿Quién va a poner la cosa que hace ruido en el gato?"


[matched_content]

















Social SEO Tags Example

Social SEO Tags Example

Content for the web page.


4 Comments

  1. You may get downvoted a lot for this post here, since memorizing vocabulary or doing any sort of traditional studying is pretty much against the DreamingSpanish (ALG) method. I’m personally all for everyone learning/studying a language in whatever way they prefer and think is best for them. And there are plenty of people in here who aren’t “purists”, but you may still get some push back that I thought I’d prepare you for.

    Hopefully not too much though! Very interesting idea that could lead to a pretty cool CI resource.

    Good luck on your language learning journey!

  2. I feel like we may be headed for a future where something like this is practical, but we’re not there yet. Even the best AI-generated stories and conversations today tend to feel simplistic and repetitive pretty quickly, and I don’t think they’d be a good example for a language learner to mimic or learn from. Amazon is unfortunately chock-full of AI-authored books now, but that doesn’t mean they’re worth reading. Text to speech has also gotten quite good, but not *that* good. You also need to generate images or video for context, which can also be done with AI, but adds to the difficulty and the results may be sub-par for the purposes of illustrating important concepts.

    In the first audio sample, the pronunciation of the individual words sounds good, but the pacing and voicing does not sound natural. For example a human speaker would include a short pause before speaking a piece of quoted dialog, and would (try to) voice the dialog from different characters in a slightly different voice. There are some other quirks about this audio that I can’t put my finger on, but do not sound like how a human reads a story.

    Maybe this could be helpful as a small supplement to something like Dreaming Spanish, but not as a replacement. There are a couple of YouTube channels that are putting out content sort of like this now, and wow they are dry as toast.

  3. I had thought do something similar by focusing on high frequency words instead of using words analogous to those in Toki Pona. I like your idea since it’s building from a limited vocabulary that is more useful than a simple frequency list. I think it’s a super fun idea, but it’s easier to just watch videos. That and who knows if the output is relative nonsense. It seems like it would be a good idea to script some beginner content for a native speaker though.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button